逻辑客
逻辑 + 理性 = 自由
2010年8月18日
金牙与肉屑
钱钟书的《围城》有很多精妙的比喻。上个礼拜坐火车重读《围城》,读到一个比喻十分有趣,必须记录。他说,说中文的人有时会在中文里夹杂英文,这有两种情况:一种情况是夹杂的英文是中文里没有或不好表达的词汇,另一种情况是中文完全能够表达但为了炫耀而故意满口洋文的。他说前者中的英文就像牙齿里镶的金牙,不但好看,而且有实用性;后者中的英文则像牙缝里的肉屑,只表明吃得好,此外没有任何用处。
肉屑的比喻实在很是恰当,不但因为肉屑没用,而且时间久了肉屑还会散发恶臭。
1 条评论:
Yuanyuan Liu
2010年8月19日 06:09:00
的确,他的比喻很灵动。比如,他在“写在人生边上的边上石语”中,谈到幽默:我们不要忘记幽默(humour)的拉丁原文是液体,换句话说,好像贾宝玉心目中的女性,幽默是水做的。
回复
删除
回复
回复
添加评论
加载更多...
较新的博文
较早的博文
主页
订阅:
博文评论 (Atom)
推荐一个自动抽取pdf高亮笔记的web应用
利用 MathJax 在博客中写数学公式
终于找到了比较完美的在博客中支持 LaTeX 的方案。wordpress.com 虽然也支持 LaTeX,但是有 2 个缺点: wordpress.com 是利用 wordpress 的wp latex 插件支持 latex 的,必须使用 \$latex \$ 这样的格式,而...
推荐一个自动抽取pdf高亮笔记的web应用
很多人可能像我一样,喜欢用电脑或平板阅读pdf格式的论文或电子书,阅读过程中难免会使用highlight(高亮)工具标记出重要的文字和段落。有没有办法将所有高亮的部分抽取出来,形成一篇单独的笔记呢?下面这个网站提供了一种解决方案: https://www.sumnotes.net...
几种容易混淆的投票制度
Instant Runoff Voting (IRV) :直译是“即时决选制”,中文维基译为“排序复选制”,如果相对于下面的“两轮决选制”,或许译为“多轮决选制”更妥当。该投票制用于选出 唯一 当选者。投票者对所有候选项进行排序,然后按如下步骤决定唯一当选者: 若有候选项得票(...
的确,他的比喻很灵动。比如,他在“写在人生边上的边上石语”中,谈到幽默:我们不要忘记幽默(humour)的拉丁原文是液体,换句话说,好像贾宝玉心目中的女性,幽默是水做的。
回复删除